✅ 표현: Can you chop this?
✅ 의미: 가볍게 "이거 좀 썰어줄래?"라고 부탁할 때
✅ 발음: /tʃɑp/ (촙! 하고 짧고 강하게)
✅ 주의: 격식 있는 자리보다는 가족이나 친구 사이에서!

안녕하세요! 여러분, 혹시 친구나 가족이랑 같이 요리해 본 적 있으신가요? 저는 어제 친구랑 같이 파스타를 만드는데, 양파 좀 썰어달라는 말이 입안에서만 맴돌더라고요. "Cut? Slice?" 고민하다가 결국 손짓 발짓을 다 동원했죠. 😂
사실 주방에서 아주 가볍게 "이것 좀 썰어줄래?"라고 말할 때 딱 맞는 표현이 바로 **Can you chop this?**예요. 복잡하게 생각할 것 없이 아주 유용한 이 표현, 저와 함께 자세히 알아볼까요?
Can you chop this?
👉 “이거 좀 썰어줄래?” (부탁 + 일상적 요청. 아주 가벼운 말투)
도마 위 양파나 당근을 앞에 두고, 칼을 건네며 "이거 좀 해줄래?" 하는 '요리 중 분업 요청' 장면

이 표현의 핵심인 'chop'을 제대로 이해하면 요리 관련 영어 실력이 쑥 올라가요!
ⓐ chop
ⓑ 국제발음표기: /tʃɑp/
| 분야 | 영어 예문 및 해석 |
|---|---|
| 가정/일상 | "Hey, can you chop this real quick?" (헤이, 이거 진짜 빨리 좀 썰어줄 수 있어?) |
| 요리 지도 | "First, chop the onions into small pieces." (먼저, 양파를 작은 조각으로 썰어주세요.) |
| 분업 요청 | "Can you chop the onions while I cook the pasta?" (내가 파스타 하는 동안 양파 좀 썰어줄래?) |
| 캠핑/야외 | "We need to chop some wood for the campfire." (캠프파이어를 위해 장작을 좀 패야 해.) |
| 식당/주방 | "Could you chop some fresh parsley for the garnish?" (고명을 위해 신선한 파슬리 좀 다져줄 수 있나요?) |
✅ 표현: Can you chop this?
✅ 의미: 가볍게 "이거 좀 썰어줄래?"라고 부탁할 때
✅ 발음: /tʃɑp/ (촙! 하고 짧고 강하게)
✅ 주의: 격식 있는 자리보다는 가족이나 친구 사이에서!

오늘 배운 "Can you chop this?" 표현, 이제 주방에서 당당하게 써먹어 보실 수 있겠죠? 저도 오늘 저녁엔 남편한테 당근 좀 썰어달라고 이 표현을 써봐야겠어요. 😎
더 궁금한 점이 있거나, 요리할 때 쓰고 싶은 다른 표현이 있다면 언제든 댓글로 남겨주세요! 다음에 더 유용한 표현으로 찾아올게요. 안녕! 😊
| "Easy does it" 뜻, '쉽게 해'가 아니었다? 원어민 진짜 뉘앙스 정리 (0) | 2026.01.26 |
|---|---|
| "I quit" 뜻, 단순히 '그만두다'가 아니라고? (뉘앙스 완벽 정리) (1) | 2026.01.26 |
| "기회를 놓치면 후회한다?" 원어민만 아는 유커(Euchre) 영어 표현 정복기 (1) | 2026.01.22 |
| 갑작스러운 회의 불참? 욕먹지 않는 완벽한 비즈니스 영어 이메일 문구 (0) | 2026.01.22 |
| 정중한 거절의 기술, "I don’t think I can right now" 완벽 정리 (0) | 2026.01.22 |