여러분, 혹시 정말 하기 싫은데 꼭 해야만 하는 일 때문에 스트레스받은 적 있으신가요? 저도 오늘 아침에 쌓인 설거지를 보면서 딱 그런 기분이었거든요. 😅 "아, 이거 빨리 해치워버리고 싶다!"라는 생각이 절로 들 때, 원어민들은 어떤 표현을 쓸까요? 바로 오늘 배울 "Let’s get this over with"입니다. 이 문장 하나만 알아도 여러분의 영어 실력에 '원어민스러운' 감정이 확 살아날 거예요!
[1] 영어 표현
Let’s get this over with.
[2] 의미 해석 (원어민 기준)
👉 “이거 그냥 빨리 끝내버리자.”
👉 “귀찮은 거니까 얼른 처리하고 지나가자.”
※ 포인트: 단순 “끝내자”가 아니라 ‘하기 싫지만 어쩔 수 없이 빨리 끝내고 싶다’는 느낌이 핵심!

🧠 원어민 감각 (핵심 포인트) 💡
이 표현은 단순히 정보를 전달하는 게 아니라 감정이 70% 이상 섞여 있어요. 솔직히 말해서 우리가 기쁜 일을 할 때 이 말을 쓰진 않거든요. 다음 세 가지 감정이 핵심입니다!
- 하기 싫음 😑: 정말 몸이 안 따라주는 귀찮은 일일 때.
- 부담됨 😬: 빨리 처리하지 않으면 마음 한구석이 불편할 때.
- 피할 수 없음 😤: 어차피 해야 할 일이라면 질질 끌지 않겠다는 의지.
그니까요, 한마디로 "매도 먼저 맞는 게 낫다"라는 마인드로 빨리 끝내버리자는 거죠!
핵심 단어 및 발음 가이드 🗣️
| 핵심 단어 | 국제발음표기 (IPA) | 의미/역할 |
|---|---|---|
| get | /ɡet/ | 어떠한 상태가 되게 하다 |
| over | /ˈoʊ.vər/ | 끝난, 완료된 |
| with | /wɪð/ | (get over 뒤에 붙어 대상을 연결) |
미국 현지인들이 쓰는 분야별 실전 예문
다양한 상황에서 어떻게 쓰이는지 5가지 예시로 알아볼까요? 해석과 함께 소리 내어 읽어보세요!
"I know we're all tired, but let's get this meeting over with."
(우리 모두 피곤한 거 알지만, 이 회의 빨리 끝내버립시다.)
"I hate getting shots, but I just want to get it over with."
(주사 맞는 거 정말 싫지만, 그냥 빨리 해치우고 싶어요.)
"The kitchen is a mess. Let's get the cleaning over with before dinner."
(주방이 엉망이네. 저녁 먹기 전에 청소 얼른 끝내버리자.)
"I have to write this essay. I'm going to get it over with tonight."
(이 에세이 써야 해. 오늘 밤에 그냥 끝내버릴 거야.)
"I need to apologize to him. I should just get it over with."
(그에게 사과해야 해. 그냥 빨리 해치워버리는 게 좋겠어.)
💡 오늘의 표현 1분 요약
핵심 문장: Let's get this over with.
뉘앙스: 귀찮거나 하기 싫은 일을 질질 끌지 않고 빨리 끝내고 싶을 때 사용.
대체 표현: "Let's finish this quickly." (단순히 속도 강조)
주의사항: 즐거운 일에는 절대 쓰지 마세요! 🙅♂️

자주 묻는 질문 ❓
오늘 배운 표현, 정말 유용하죠? 사실 우리 삶에는 "Get it over with"라고 외치고 싶은 순간들이 참 많잖아요. 그럴 때마다 주저하지 말고 이 표현을 써보세요! 영어가 훨씬 더 생동감 넘치게 변할 거예요.
여러분이 지금 당장 get it over with 하고 싶은 일은 무엇인가요? 댓글로 남겨주세요! 다음에 더 재미있는 표현으로 돌아올게요~ 😊