"너 보험 들어놨어?" 영어로 Do you have insurance만 쓰시나요? 원어민들이 일상적으로 사용하는 'carry insurance'의 깊은 뉘앙스와 실전 예문을 통해 원어민 사고방식을 완벽히 내 것으로 만들어 보세요.안녕하세요! 여러분, 혹시 미국 드라마나 영화에서 자동차 사고가 났을 때 "Do you carry insurance?"라는 표현을 들어보신 적 있나요? 보통 '가지고 있다'라고 하면 'have'를 먼저 떠올리게 마련인데, 왜 하필 'carry'를 쓰는 걸까요? 저도 처음엔 단순히 '운반하다'라는 뜻으로만 알고 있어서 무척 생소했거든요. 오늘은 이 흥미로운 표현의 비밀을 함께 파헤쳐 보려고 해요! 😊 📌 carry insurance — “보험을 들다”의 진짜 느낌원문 분석 📝..