"You are not my father..." 이 강력한 한 마디로 더 이상 불필요한 참견에 스트레스받지 마세요! 이 글을 통해 상대방에게 확실한 선을 긋는 원어민식 영어 표현과 그 미묘한 뉘앙스, 그리고 실생활 활용법을 자세히 배울 수 있습니다.솔직히 말해서, 살다 보면 불필요한 참견이나 오지랖에 짜증이 날 때가 너무 많잖아요. 특히 해외 생활이나 직장 생활에서, 친하지도 않은 사람이 개인적인 일에 대해 꼬치꼬치 캐물을 때면, "내가 알아서 할게요", "신경 꺼주세요"라고 단호하게 말하고 싶지만, 영어로는 어떻게 쿨하고 상대방을 무안하게 만들지 않으면서도 확실하게 표현해야 할지 막막할 때가 많죠. 저도 예전에 직장 상사의 불필요한 간섭에 시달렸을 때, 이 표현을 배우고 나서 '아, 이렇게 말하는 거구..