"나도 알아"라고 했다가 분위기 싸해진 적 없나요? 원어민처럼 자연스럽게 공감하고, 때로는 의도치 않은 오해를 피하는 'I know!'의 진짜 활용법과 한 끗 차이 뉘앙스를 완벽하게 파헤쳐 봅니다.여러분, 미드나 영화를 보다 보면 주인공들이 "I know!"라고 외치는 장면 정말 자주 보시죠? 😊 사실 한국어로는 단순하게 "나도 알아"라고 해석되지만, 실제 상황에서 잘못 사용하면 "알았으니까 그만 좀 말해"라는 식의 공격적인 말투가 될 수 있다는 사실, 알고 계셨나요? 저도 예전에 원어민 친구의 친절한 설명에 무심코 "I know."라고 대답했다가 친구 표정이 굳어지는 걸 보고 당황했던 기억이 나요. 오늘은 영어를 배울 때 꼭 짚고 넘어가야 할 이 한 마디의 두 얼굴을 함께 살펴볼게요! 1. 'I kn..