"Is this good to share?" 이거 하나면 해외 식당 주문 끝! 여행지 식당에서 메뉴판을 볼 때, 양이 얼마나 되는지 몰라 당황하신 적 있으시죠? 오늘은 한 접시로 나눠 먹기 적당한지 물어보는 핵심 표현과 상황별 예문을 완벽하게 정리해 드릴게요. 😊
여러분, 해외 여행 가서 분위기 좋은 레스토랑에 들어갔는데 메뉴판을 봐도 도통 양을 가늠하기 어려웠던 경험, 다들 한 번쯤 있으시죠? 저도 예전에 친구랑 둘이 갔다가 메뉴를 세 개나 시켰는데, 알고 보니 한 접시가 2인분이라 반도 못 먹고 나온 기억이 있어요. 😅 그럴 때 서버에게 슬쩍 건네기 딱 좋은 질문이 바로 오늘의 표현입니다!
오늘의 영어 한마디: Is this good to share? 🍽️
[1] 영어 표현
Is this good to share?
[2] 의미 해석
👉 “이거 나눠 먹기 괜찮아요?”
- 음식의 양, 구성, 접시 스타일(Platter 등)을 확인하는 질문
[3] 뉘앙스 & 사용 상황
- 2명 이상이 식사할 때 유용해요.
- 접시 하나를 시켜서 나눌지, 각자 시킬지 고민될 때 사용합니다.
- 서버에게 "이거 양이 넉넉한가요?"라는 추천을 유도하는 느낌이 강해요.

핵심 단어 파헤치기 🔑
| 단어 (소문자) | 국제발음표기 (IPA) | 의미 및 뉘앙스 |
|---|---|---|
| share | /ʃer/ | 나누다 (식당에서는 '함께 먹다'는 뜻) |
| good to ~ | /ɡʊd tu/ | ~하기에 적당한, 괜찮은 |
현지에서 바로 쓰는 실전 예문 (Top 5) 🇺🇸
미국 현지 레스토랑이나 카페에서 가장 빈번하게 사용되는 패턴들입니다. 상황에 맞춰 골라 써보세요!
1. 주문 양 결정하기
"Is this good to share, or should we get two?"
(이거 나눠 먹기 괜찮나요, 아니면 두 개 시켜야 할까요?)
"Is this good to share, or should we get two?"
(이거 나눠 먹기 괜찮나요, 아니면 두 개 시켜야 할까요?)
2. 특정 인원수 언급하기
"Is this platter good to share for three people?"
(이 플래터 세 명이서 나눠 먹기에 적당한가요?)
"Is this platter good to share for three people?"
(이 플래터 세 명이서 나눠 먹기에 적당한가요?)
3. 애피타이저 추천 받기
"Which appetizer is good to share?"
(어떤 에피타이저가 같이 나눠 먹기에 좋은가요?)
"Which appetizer is good to share?"
(어떤 에피타이저가 같이 나눠 먹기에 좋은가요?)
4. 양이 많은지 확인할 때
"The steak looks huge! Is it good to share?"
(스테이크가 정말 커 보이네요! 같이 나눠 먹어도 될 정도인가요?)
"The steak looks huge! Is it good to share?"
(스테이크가 정말 커 보이네요! 같이 나눠 먹어도 될 정도인가요?)
5. 디저트 주문 시
"Is the chocolate cake big enough to share?"
(초콜릿 케이크가 나눠 먹기에 충분히 큰가요?)
"Is the chocolate cake big enough to share?"
(초콜릿 케이크가 나눠 먹기에 충분히 큰가요?)
💡 꿀팁 하나 더!
만약 음식을 나눌 앞접시가 필요하다면? "Can we get some extra plates for sharing?"이라고 물어보세요. 서버가 친절하게 접시를 가져다줄 거예요! 🍽️
만약 음식을 나눌 앞접시가 필요하다면? "Can we get some extra plates for sharing?"이라고 물어보세요. 서버가 친절하게 접시를 가져다줄 거예요! 🍽️
오늘의 핵심 정리 카드
대표 표현: Is this good to share?
사용 시점: 메뉴의 양이 궁금할 때, 나눠 먹고 싶을 때
추가 요청:
Can we get extra plates? (앞접시 주세요)
주의 사항: 1인 1메뉴 원칙인 식당도 있으니 뉘앙스를 잘 살려 물어보세요!
자주 묻는 질문 ❓
Q: "share" 대신 "split"을 써도 되나요?
A: 네, 가능합니다! "Can we split this?"라고 하면 한 접시를 두 개로 나누어 담아달라는 구체적인 의미가 더 강해집니다.
Q: 양이 많은지 직접적으로 묻고 싶을 땐 뭐라고 하나요?
A: "How big is the portion?" 또는 "Is this enough for two?"라고 물어보시면 됩니다.
이제 해외 식당에서 주문할 때 양 걱정하지 말고 당당하게 물어보세요! "Is this good to share?" 이 한마디가 여러분의 식탁을 더욱 풍성하고 즐겁게 만들어줄 거예요. 오늘 배운 내용이 도움이 되셨다면 좋겠네요. 혹시 더 궁금한 상황별 영어 표현이 있다면 댓글로 언제든 물어봐 주세요~ 😊

'영어식 사고방식 따라잡기' 카테고리의 다른 글
| "음식 언제 나와요?" 정중하게 묻는 식당 영어 필수 표현 (How long...) (0) | 2026.01.13 |
|---|---|
| 식당에서 "물 좀 더 주세요" 영어로? 가장 정중한 표현 1가지 (1) | 2026.01.13 |
| 해외 카페에서 당황하지 않는 법: 주문할 때 꼭 쓰는 영어 표현 5가지 (0) | 2026.01.13 |
| "길을 잃었을 때 만난 천사" - 감동적인 사연으로 배우는 영어 표현 (1) | 2026.01.13 |
| 뉴스에 맨날 나오는 그 표현! 검찰 조사와 정치 압박 영어로 마스터하기 (1) | 2026.01.12 |