"아... 괜히 그랬나 봐요." 후회 가득한 밤, 써먹기 딱 좋은 표현! 영어로 후회를 표현할 때 가장 원어민스러운 문장, 'I shouldn't have done that'의 모든 것을 파헤쳐 봅니다. 단순히 외우는 것을 넘어 뉘앙스까지 완벽하게 내 것으로 만들어 보세요! 😊
여러분, 혹시 자려고 누웠는데 "아, 그때 왜 그랬지?" 하고 이불킥 하고 싶은 순간 있으신가요? 😅 어제 마신 술 기운에 전 여친/남친에게 문자를 보냈다거나, 세일 기간도 아닌데 충동구매를 해버렸을 때처럼 말이죠. 저도 어젯밤에 야식을 참지 못하고 라면을 끓여 먹고는 아침에 부은 얼굴을 보며 깊은 후회를 했답니다. 오늘은 이렇게 '이미 저질러버린 일'에 대해 뼈아픈 후회를 할 때 쓰는 필수 표현을 준비했어요!
오늘의 영어 표현 🌿
I shouldn't have done that
어떤 의미일까요? 🧐
| 구분 | 내용 |
|---|---|
| 직역 해석 | 나는 그렇게 하지 말었어야 했다 |
| 원어민 속뜻 | 👉 아… 괜히 했네 👉 그 행동은 실수였다 👉 돌이킬 수 없는 후회 |
| 핵심 포인트 | 이미 끝난 행동 + 후회 |
📌 핵심 단어 및 발음 체크
- shouldn't [ˈʃʊdn] : (~했어야 했는데) 하지 않았음을 후회할 때
- done [dʌn] : do(하다)의 과거분사형
- that [ðæt] : (내가 방금 한) 그 행동/말

사용 상황 및 뉘앙스 💡
이 표현은 단순히 문법적인 '후회'를 넘어, 자신의 행동을 자책하거나 민망해하는 뉘앙스가 강해요. 주로 다음과 같은 상황에서 자주 쓰입니다.
- 괜히 말실수 해서 분위기 싸해졌을 때
- 충동적으로 화를 냈거나 행동했을 때
- 돈을 낭비했거나 잘못 투자했을 때
- 연락하지 말아야 할 사람에게 연락했을 때
실제 대화 예시 📝
A: "I texted her last night." (나 어젯밤에 그녀한테 문자 보냈어.)
B: "I shouldn't have done that." (아... 괜히 그랬어. / 그러지 말았어야 했는데.)
분야별 현지 활용 예문 (미국 실생활 위주) 🇺🇸
1. 일상 및 인간관계 (Daily Life)
- I shouldn't have lost my temper with him. (그에게 화를 내지 말았어야 했어.)
- I shouldn't have shared my secret with her. (그녀에게 내 비밀을 말하지 말았어야 했어.)
2. 경제 및 소비 (Finance)
- I shouldn't have bought this expensive watch. (이렇게 비싼 시계를 사지 말았어야 했어.)
- I shouldn't have invested all my money in that stock. (내 모든 돈을 그 주식에 투자하지 말았어야 했어.)
3. 건강 및 식습관 (Health)
- I shouldn't have eaten that entire pizza by myself. (그 피자 한 판을 혼자 다 먹지 말았어야 했어.)
표현 한눈에 요약
문장 구조: I shouldn't have + 과거분사(p.p)
뉘앙스: 과거의 행동에 대한 진한 아쉬움과 자책
핵심 단어:
shouldn't [ˈʃʊdn] / done [dʌn]
활용 팁: 말끝을 흐리며 말하면 후회의 느낌이 더 살아요!

자주 묻는 질문 ❓
Q: "I shouldn't do that"과 "I shouldn't have done that"의 차이는 뭔가요?
A: "I shouldn't do that"은 (앞으로) "그러면 안 된다"라는 현재나 미래에 대한 조언/결심이고, "I shouldn't have done that"은 (이미 저지른 일에 대해) "그러지 말았어야 했다"는 후회입니다.
Q: 'shouldn't have' 발음이 너무 어려워요. 팁이 있나요?
A: 원어민들은 '슈든 해브'라고 또박또박 발음하기보다 '슈든어(shouldn't-a)'처럼 아주 빠르고 약하게 발음하는 경우가 많아요. '슈든'에 강세를 두고 뒤는 흘리듯 연습해 보세요!
오늘은 후회의 정석 표현인 "I shouldn't have done that"을 배워봤습니다. 후회되는 일이 생겼을 때, 속상해만 하지 말고 이 문장을 크게 소리 내어 말해보세요. 감정도 털어내고 영어 실력도 쑥쑥 늘어날 거예요! 여러분이 최근에 가장 후회했던 일은 무엇인가요? 댓글로 이 표현을 사용해서 남겨주세요~ 같이 위로해 드릴게요! 😊
'영어식 사고방식 따라잡기' 카테고리의 다른 글
| "I need to calm down" - 화가 날 때 바로 쓰는 필수 영어 표현! (0) | 2026.03.04 |
|---|---|
| 'I'm sorry' 대신 'I regret it'을 쓰는 결정적인 순간 (0) | 2026.03.04 |
| “나 지금 이 분위기 편하지 않아” : It’s a bit awkward. (0) | 2026.03.04 |
| 뉴욕 지하철에서 당황하지 않으려면? 방향 확인 영어 표현: 'Is this going the wrong way?' (0) | 2026.03.04 |
| 버스 탈 때 "교통카드 돼요?" 영어로? ("Can I use a transit card?") (0) | 2026.03.04 |