여러분, 외국에서 낯선 사람이나 비즈니스 파트너를 만났을 때 "여기 왜 왔어?"라는 말을 들으면 당황하기 쉽죠? 직역하면 조금 딱딱하게 들릴 수 있지만, 사실 "What brings you here?"는 아주 세련되고 자연스러운 질문이에요. 특히 비즈니스 상황에서는 필수적인 표현이랍니다. 저도 처음 출장을 갔을 때 이 질문을 받고 머릿속이 하얘졌던 기억이 나네요. 오늘은 저와 함께 이 표현을 정복해 볼까요? 💡
오늘의 핵심 대화 💬
A: What brings you here?
B: I’m here for a business meeting.
🔑 What brings you here = 왜 왔냐 (자연스럽고 세련된 방문 목적 확인 표현)

핵심 단어 파헤치기 🔍
| 핵심 단어 | 국제발음표기 (IPA) | 의미 |
|---|---|---|
| bring | /brɪŋ/ | 가져오다, 일으키다 |
| business | /ˈbɪznəs/ | 업무, 사업, 비즈니스 |
| meeting | /ˈmiːtɪŋ/ | 회의, 만남 |
미국 현지인처럼 말하기! 상황별 예문 5선
1. 출장/컨퍼런스 (Professional)
(연례 기술 컨퍼런스에 참석하기 위해 왔습니다.)
2. 클라이언트 미팅 (Client Relations)
(마케팅 팀과 회의 일정이 있어서 왔습니다.)
3. 현장 점검 (Operational)
(분기별 안전 점검을 실시하러 왔습니다.)
4. 네트워킹 이벤트 (Networking)
(잠재적인 사업 파트너들과 교류하기 위해 왔습니다.)
5. 취업 인터뷰 (Employment)
(영업 매니저 직무 면접을 보러 왔습니다.)
💡 한눈에 보는 핵심 요약
✔ 질문: What brings you here?
✔ 의미: "어떤 일로 오셨나요?" (Why are you here? 보다 공손함)
✔ 답변 공식: I'm here for [목적/명사] 또는 I'm here to [동사]
비즈니스 영어의 시작은 자신감입니다! 💪

자주 묻는 질문 ❓
Q: "Why are you here?"와 "What brings you here?"의 차이가 뭔가요?
A: "Why are you here?"는 자칫하면 "너 여기 왜 있어?(불청객 느낌)"처럼 들릴 수 있어요. 반면 "What brings you here?"는 "무엇이 당신을 여기로 이끌었나요?"라는 뉘앙스로 훨씬 부드럽고 전문적인 표현입니다.
오늘은 비즈니스 상황에서 방문 목적을 묻고 답하는 세련된 표현을 배워봤습니다. 실전에서 꼭 사용해 보시길 바라며, 더 궁금한 표현이 있다면 언제든 댓글로 남겨주세요! 다음에 더 유용한 영어 꿀팁으로 돌아올게요~ 😊
'영어식 사고방식 따라잡기' 카테고리의 다른 글
| 입국심사 숙소 질문? "Can you show your reservation?" 대처법 (0) | 2026.04.29 |
|---|---|
| 해외여행 필수 영어: 입국심사대에서 꼭 듣게 되는 질문 "Contact Information" (0) | 2026.04.29 |
| 미국 입국심사 "Will you return to your job?" 답변 하나로 통과하는 법 (0) | 2026.04.29 |
| 해외여행 필수! 공항 세관 '음식물 신고' 실전 영어 완벽 가이드 (0) | 2026.04.29 |
| 처음 만난 사람과 대화 시작하는 법: "Have you been here before?" (0) | 2026.04.29 |