measure 3

'buck'의 뜻? 미국 정치 영어 뉴스 핵심 3단어 완벽 분석 (Epstein Files)

미국 정치 뉴스의 핵심: 'buck'과 'monthslong fight'의 완벽 해부복잡해 보이는 영어 뉴스 헤드라인 속에 숨겨진 미국 정치 영어의 핵심 표현들을 완벽 분석해 드려요! 'buck' 처럼 현지에서 자주 쓰는 동사부터 구문 독해까지 마스터하고 뉴스 독해 능력을 레벨업 하세요! 🚀 아, 영어 뉴스 보다가 갑자기 막힐 때 있으시죠? 특히 정치 기사는 왜 그렇게 '딱딱한' 전문 용어'만 쓰는지! 😤 저도 처음에는 'bill'이 종이 말고 법안으로 쓰이는 것조차 헷갈렸던 기억이 나네요. 이번에 들고 온 기사는 에프스타인 문건 공개 법안 통과에 대한 내용인데요. 헤드라인만 봐도 'pass', 'bill', 'buck' 같은 중요한 정치 영단어가 쏟아져 나와요.걱정 마세요! 제가 이 짧은 지문 ..

'Senate Passes Measure' 뉴스 영어, 3분 만에 핵심 구조 완벽 분석하기!

딱딱한 뉴스 영어, 이제 쉽게 해석하세요! 전문적인 정치 뉴스를 통해 'pass a measure', 'go to the House' 등 실용적인 필수 영단어와 문장 구조를 완벽하게 분석해 드립니다. 지금 바로 시작해 보세요! 여러분, 평소에 영어 뉴스 기사 읽으시나요? 저는 개인적으로 딱딱한 정치 뉴스만 나오면 숨이 턱 막히더라고요. 😥 왠지 모르게 문장도 길고, 어려운 전문 용어도 잔뜩 있어서 영어가 아닌 '외계어'처럼 느껴지기도 하죠.하지만 사실, 뉴스 영어만큼 실생활과 비즈니스에서 정확하게 쓰이는 표현이 또 없어요! 특히 미국 정치 뉴스를 읽다 보면 'Senate', 'House'처럼 알쏭달쏭한 단어들이 자주 나오는데, 이걸 제대로 알고 나면 독해 속도가 확 올라갑니다. 오늘은 실제 기사 문장..

전문적인 영어 독해 능력 향상! 'Fiscal House in Order'의 정확한 의미는?

재정 균형을 의미하는 ‘a fiscal house in order’는 대체 무슨 뜻일까? 🤔 복잡해 보이는 경제 문장도 구문 독해와 핵심 어휘 분석만 있다면 완벽하게 정복할 수 있어요! 1990년이라는 기한이 담고 있는 역사적 배경까지 함께 살펴보시죠.가끔 긴 영어 문장을 만날 때, 단어는 다 아는데 전체적인 의미가 헷갈리는 경우가 있잖아요? 특히 법안이나 경제에 관한 전문적인 문장이라면 더 어렵게 느껴지고요. 오늘 우리가 살펴볼 문장, **'The balanced budget measure requires a fiscal house in order by 1990.'**도 딱 그런 유형인데요.하지만 걱정 마세요! 이 문장에는 우리가 꼭 알아야 할 핵심적인 비유적 표현과 중요한 시제 표현이 숨어있답니다...