"말문이 턱 막힐 때, 영어로 어떻게 대화를 이어갈까요?" 원어민들이 대화가 끊기는 상황에서 자주 쓰는 실전 표현 'carry a conversation'의 정확한 의미와 활용법을 알아봅니다.
혹시 누군가와 대화를 하다가 갑자기 할 말이 생각나지 않아 어색한 침묵이 흐른 적 있으신가요? 😅 특히 영어로 대화할 때 이런 상황이 오면 정말 당황스럽죠. "아, 대화를 계속 이어나가야 하는데..."라는 생각이 간절할 때 딱 어울리는 표현이 바로 오늘 배울 내용입니다. 저도 처음 외국인 친구를 사귈 때 이 표현을 듣고 무릎을 탁 쳤던 기억이 나네요! 함께 알아볼까요? 😊
오늘의 실전 대화 예문 💬
carry a conversation (대화를 이어가다)
A: He’s quiet.
B: He can’t carry a conversation.
👉 해석: 대화 못 이어가
🔑 핵심단어: communicate
🔥 핵심표현: carry a conversation = 대화 유지하다

핵심 단어와 정확한 발음 공부하기 🗣️
표현을 알기 전, 가장 기본이 되는 단어를 체크해봐야겠죠? 단순히 뜻만 아는 게 아니라 입 밖으로 내뱉는 연습이 중요해요.
| 구분 | 내용 | 비고 |
|---|---|---|
| 핵심단어 | communicate | 의사소통하다 |
| 국제발음표기 | /kəˈmjuː.nɪ.keɪt/ | 커뮤-니케이트 |
💡 팁!
'carry'는 원래 '나르다, 옮기다'는 뜻이죠? 하지만 대화(conversation)와 만나면 대화의 흐름을 멈추지 않고 계속 '끌고 나간다'는 느낌으로 쓰인답니다.
'carry'는 원래 '나르다, 옮기다'는 뜻이죠? 하지만 대화(conversation)와 만나면 대화의 흐름을 멈추지 않고 계속 '끌고 나간다'는 느낌으로 쓰인답니다.
미국 현지에서 가장 많이 쓰는 실전 예문 5가지
일상, 비즈니스, 연애 등 다양한 분야에서 이 표현이 어떻게 녹아드는지 확인해 보세요!
- 1. [소셜/사교] "It's hard to carry a conversation with someone who only gives one-word answers."
(한 마디씩만 대답하는 사람과는 대화를 이어가기가 참 힘들어요.) - 2. [비즈니스/면접] "A good salesperson must be able to carry a conversation with any client."
(훌륭한 판매원은 어떤 고객과도 대화를 매끄럽게 유지할 수 있어야 합니다.) - 3. [연애/소개팅] "The date was okay, but he couldn't really carry a conversation."
(데이트는 괜찮았는데, 그 남자가 대화를 잘 이어나가지 못하더라고요.) - 4. [칭찬] "I love talking to Sarah because she can carry a conversation about anything."
(세라는 어떤 주제로든 대화를 잘 이끌어서 같이 이야기하는 게 즐거워요.) - 5. [자기계발] "I’m practicing my English to carry a conversation for more than ten minutes."
(저는 10분 이상 영어로 대화를 지속하기 위해 연습 중이에요.)

💡 핵심 요약 카드
표현: carry a conversation
의미: 대화가 끊기지 않게 이끌거나 유지하다
핵심단어: communicate (의사소통하다)
"He can't carry a conversation" = "그는 대화를 이어나가지 못해 (말주변이 없어)"

자주 묻는 질문 ❓
Q: 'keep the conversation going'과 차이가 있나요?
A: 거의 비슷하게 쓰여요! 다만 'carry'는 대화의 '부담(responsibility)'을 지고 이끌어나간다는 뉘앙스가 조금 더 강합니다.
Q: 긍정적인 상황에서도 쓰나요?
A: 네! "She can really carry a conversation"이라고 하면 사교성이 좋고 대화를 잘 주도한다는 칭찬이 됩니다.
오늘은 '대화를 이어나가다'라는 뜻의 실전 영어 표현을 배워봤습니다. 이제 누군가와 어색한 침묵이 흐를 때, 이 표현을 떠올리며 먼저 대화를 'carry'해 보시는 건 어떨까요? 여러분의 영어 공부를 응원합니다! 더 궁금한 표현이 있다면 댓글로 남겨주세요~ 😊
'영어식 사고방식 따라잡기' 카테고리의 다른 글
| 'sore'가 근육통만 뜻한다고? 삐졌을 때 쓰는 반전 영어 표현! (0) | 2026.05.02 |
|---|---|
| pose의 어원부터 미국인이 사랑하는 숙어까지 (0) | 2026.05.02 |
| 무기를 소지하다 영어로? 'carry a weapon' 표현 정리 (0) | 2026.05.01 |
| "너 보험 들어놨어?" 원어민은 have 대신 carry insurance라고 말하는 이유 (0) | 2026.04.30 |
| "전달하다"를 'deliver'만 쓰시나요? carry a message의 고급스러운 뉘앙스! (0) | 2026.04.30 |