"그거 진짜 말 되네!" 영어로 어떻게 말할까요? 단순히 이해했다는 표현을 넘어, 상대방의 설명에 깊이 공감하고 논리적으로 납득했을 때 쓰는 마법 같은 표현 'That makes total sense'의 모든 것을 파헤쳐 봅니다.
여러분, 외국인 친구나 직장 동료와 대화하다가 복잡한 설명을 들었을 때, "아~ 이제야 다 이해됐어!"라고 말하고 싶었던 적 있으시죠? 단순히 "I understand"라고 하기엔 뭔가 부족하고, 내 머릿속의 퍼즐이 딱 맞춰진 느낌을 전달하고 싶을 때 딱 좋은 표현이 있어요. 바로 That makes total sense입니다. 오늘은 이 표현의 숨겨진 뉘앙스와 실전 활용법을 함께 알아볼게요! 😊
1. 핵심 표현 살펴보기 💡
[1] 영어 표현
That makes total sense.
[2] 의미 해석
“아, 이제 완전히 이해됐어.”
❌ “그건 완전 말이 돼” (직역 투의 어색함)
⭕ 논리·이유·맥락이 머릿속에서 딱 맞아떨어짐
2. 꼭 알아야 할 핵심 단어 ⓐⓑ
이 표현을 내 것으로 만들기 위해 구성 단어들을 조금 더 자세히 살펴볼까요? 발음과 함께 익혀보세요!
| 단어 (Word) | 국제발음표기 (IPA) | 설명 및 팁 |
|---|---|---|
| make sense | /meɪk sens/ | '이해가 되다', '타당하다'라는 뜻의 통암기 표현입니다. |
| total | /ˈtoʊtəl/ | 100% 이해했음을 강조합니다. 첫 음절 TO-에 강세를 주세요! |

[3] 뉘앙스 파헤치기 🤝
- 공감: 단순히 지식적으로 아는 게 아니라 마음으로도 동의할 때 사용해요.
- 존중: 상대방의 설명이 훌륭했다는 것을 치켜세워주는 예의 바른 표현입니다.
- 고급 비즈니스: 회의 중에 상대의 논리에 동의할 때 쓰면 굉장히 세련된 인상을 줍니다.
3. 분야별 실전 활용 예문 (미국 현지 빈출)
미국 현지에서 가장 많이 사용되는 상황별 예문 5가지를 준비했습니다. 해석과 함께 소리 내어 읽어보세요!
상황별 예시 📝
- [비즈니스 회의] "If we shift the budget to marketing, we can reach more people."
👉 "That makes total sense. Let's go with that plan."
(마케팅으로 예산을 돌리면 더 많은 사람에게 도달할 수 있어요. / 완전 이해됐어요. 그 계획대로 진행합시다.) - [친구와의 대화] "I was late because the subway suddenly broke down."
👉 "Oh, that makes total sense now. I was wondering where you were."
(지하철이 갑자기 고장 나서 늦었어. / 아, 이제야 완전히 이해가 가네. 어디 있나 궁금했거든.) - [공부/학습] "Think of it as a giant puzzle where each piece is a word."
👉 "Yeah, that actually makes sense when you put it that way."
(각 단어가 퍼즐 조각이라고 생각해봐. / 네, 그렇게 말씀하시니까 정말 이해가 잘 돼요.) - [길 안내/방법 설명] "You need to turn left at the bakery to avoid the traffic."
👉 "That makes total sense. The main road is always jammed."
(교통 체증을 피하려면 빵집에서 좌회전해야 해요. / 완전 맞는 말이네요. 큰 길은 항상 막히니까요.) - [문제 해결] "The error occurred because the file name was too long."
👉 "That makes total sense. I'll rename it right away."
(파일 이름이 너무 길어서 오류가 발생했습니다. / 아, 이제 확실히 알겠네요. 바로 이름을 바꿀게요.)
✅
오늘의 핵심 요약 카드
핵심 표현: That makes total sense.
언제 쓰나요?: 상대의 설명이 논리적으로 완벽히 납득될 때
주의사항: "말이 된다"는 직역보다는 "이해됐다"는 뉘앙스로!
💡 Tip: 'total' 대신 'perfect'를 넣어 "That makes perfect sense."라고 해도 좋아요!
자주 묻는 질문 ❓
Q: "I understand"와 차이점이 뭔가요?
A: "I understand"는 단순히 정보 습득 사실을 알리는 느낌이라면, "That makes total sense"는 상대방의 논리에 감탄하며 동의하는 느낌이 훨씬 강합니다.
Q: 비격식적인 자리에서만 쓰나요?
A: 아니요! 비즈니스 미팅 같은 격식 있는 자리에서도 정말 많이 쓰이는 세련된 표현입니다.
오늘은 원어민들이 입에 달고 사는 "That makes total sense"에 대해 알아봤습니다. 이제 누군가 여러분에게 친절하게 설명해준다면, 고개를 끄덕이며 이 멋진 표현을 사용해보세요. 대화의 퀄리티가 확 올라갈 거예요! 더 궁금한 표현이 있다면 언제든 댓글로 남겨주세요~ 😊

'영어식 사고방식 따라잡기' 카테고리의 다른 글
| "계속해봐" 영어로? Anyway, go on 하나면 끝! (0) | 2026.01.30 |
|---|---|
| "그건 좀 심했다" 영어로? That was a bit much 완벽 정리 (0) | 2026.01.30 |
| "농담이지?" 영어로? You’re kidding, right? (0) | 2026.01.30 |
| 상대방을 집중시키는 마법의 한마디: "Wait, say that again" (0) | 2026.01.30 |
| "Is this tax-free?" 해외 쇼핑 필수 회화 및 텍스 리펀 총정리 (0) | 2026.01.30 |