영어식 사고방식 따라잡기

식당에서 음식이 잘못 나왔을 때? "Could you remake it, please?" 하나로 해결!

smartself 2026. 2. 4. 12:33

 

"Could you remake it, please?" 식당에서 주문한 음식이 잘못 나왔거나 상태가 좋지 않을 때, 당황하지 않고 우아하게 요청하는 법을 배워보세요. 미국과 캐나다 현지에서 정말 자주 쓰이는 '정중하지만 분명한' 핵심 표현을 마스터해봅시다!

여러분, 해외여행 가서 큰맘 먹고 유명한 맛집에 갔는데 음식이 너무 짜거나, 주문한 것과 다르게 나와서 당황했던 적 있으신가요? 😅 속으로는 '아, 이거 다시 해달라고 하고 싶은데...'라고 생각하면서도 막상 입이 안 떨어져서 그냥 대충 드셨던 경험, 저만 있는 건 아니죠? 솔직히 말해서 컴플레인을 건다는 게 참 조심스럽긴 하지만, 내 돈 내고 먹는 만큼 정당한 권리를 예의 바르게 주장하는 것도 중요한 영어 실력이라고 생각해요. 오늘은 그럴 때 딱 쓰기 좋은 마법 같은 문장을 준비했습니다! 😊

 

오늘의 핵심 표현 💡

Could you remake it, please?

“다시 만들어 주실 수 있을까요?”

정중하지만 분명한 요청 스타일로, 북미 식당에서 아주 흔히 사용됩니다.

핵심 단어 파헤치기 🔍

문장을 구성하는 핵심 단어들의 발음과 의미를 정확히 짚고 넘어갈게요. 소리 내어 읽어보세요!

  • remake /ˌriːˈmeɪk/ : 다시 만들다 (기존의 것이 잘못되었을 때 새로 제작함을 의미)
  • please /pliːz/ : 부탁합니다/제발 (요청의 끝에 붙여 무례함을 없애주는 필수 단어)

분야별 실전 예문 5선 💬

미국 현지에서 가장 많이 사용되는 상황별 예문들입니다. 해석과 함께 익혀보세요.

영어 예문 (English) 한글 해석 (Korean)
This steak is overcooked. Could you remake it, please? 이 스테이크가 너무 익었네요. 다시 만들어 주실 수 있을까요?
I'm sorry, but this is not what I ordered. Could you remake it? 죄송하지만 제가 주문한 게 아니에요. 다시 만들어 주시겠어요?
The soup is too salty for me. Could you remake it, please? 수프가 제 입맛엔 너무 짜네요. 다시 만들어 주실 수 있을까요?
There's a hair in my salad. Could you remake it, please? 제 샐러드에 머리카락이 있어요. 다시 만들어 주시겠어요?
This coffee tastes burnt. Could you remake it, please? 커피에서 탄 맛이 나요. 다시 만들어 주실 수 있을까요?
💡 꿀팁! 더 완벽하게 말하려면?
문장 앞에 "I'm sorry, but..." 이나 "Excuse me,"를 붙여보세요. 훨씬 더 세련되고 매너 있는 손님으로 보일 수 있답니다!
 

핵심 포인트 요약

1. 핵심 문장: Could you remake it, please?
2. 사용 상황: 주문 오류, 음식 상태 불량 등 재조리 필요 시
3. 뉘앙스: 매우 정중하지만 확실하게 요구하는 표준 표현

자주 묻는 질문 ❓

Q: "Can you make it again?"과 차이가 있나요?
A: 의미는 통하지만, 'remake'가 좀 더 전문적인 식당 용어 느낌을 주며 'Could you'를 사용하는 것이 'Can you'보다 훨씬 공손하게 들립니다.
Q: 팁을 안 줘도 되나요?
A: 음식이 잘못 나온 것은 식당의 실수이므로 다시 요청하는 것은 정당합니다. 하지만 서버가 친절하게 해결해 주었다면 일반적인 팁 매너를 지키는 것이 좋습니다.

오늘은 식당에서 유용하게 쓸 수 있는 "Could you remake it, please?"에 대해 알아봤습니다. 이제 해외 식당에서도 당당하고 우아하게 여러분의 권리를 챙기시길 바랄게요! 혹시 상황별로 더 궁금한 영어 표현이 있다면 언제든 댓글로 남겨주세요~ 같이 공부해요! 😊