영어 독해 핵심: 이 문장은 군사 업무를 논의하고, 조직의 조화를 이루며, 각 사람의 능력에 맞게 임무를 배치해야 한다는 내용을 담고 있습니다. 영어 독해에서는 should be discussed, according to their abilities 구조를 반드시 확인해야 합니다.
이번 영어 문장은 제갈량의 『출사표』 흐름과 연결해 볼 수 있는 문장입니다. 핵심은 군대 운영에서 협의, 조화, 적재적소 인재 배치가 중요하다는 뜻입니다.
영어 독해 관점에서는 문장이 길어 보이지만, 구조를 나누면 어렵지 않습니다. 특히 If so와 according to their abilities를 정확히 이해하는 것이 중요합니다.
1. 영어 원문
I believe that all military affairs should be discussed with him. If so, harmony will prevail within the army, and every officer and soldier will be assigned according to their abilities.
2. 전체 해석
저는 모든 군사 업무를 그와 상의해야 한다고 생각합니다. 그렇게 한다면 군대 안에 조화가 이루어질 것이며, 모든 장교와 병사는 각자의 능력에 따라 배치될 것입니다.
3. 문장 구조 분석
| 영어 표현 | 구조 | 뜻 |
|---|---|---|
| I believe that | 주어 + 동사 + that절 | 나는 ~라고 믿는다 |
| should be discussed | should + be + p.p. | 논의되어야 한다 |
| If so | 조건 연결 표현 | 그렇게 한다면 |
| will be assigned | will + be + p.p. | 배치될 것이다 |
| according to their abilities | according to + 명사 | 그들의 능력에 따라 |
독해 포인트
이 문장의 핵심 문법은 수동태입니다. should be discussed는 “논의해야 한다”가 아니라, 정확히는 “논의되어야 한다”는 뜻입니다.
이 문장의 핵심 문법은 수동태입니다. should be discussed는 “논의해야 한다”가 아니라, 정확히는 “논의되어야 한다”는 뜻입니다.
4. 핵심 단어 정리
| 단어 | 국제표준발음 | 뜻 |
|---|---|---|
| believe | /bɪˈliːv/ | 믿다, 생각하다 |
| military | /ˈmɪləˌteri/ | 군사의, 군대의 |
| affairs | /əˈferz/ | 일, 업무, 사안 |
| discussed | /dɪˈskʌst/ | 논의된, 상의된 |
| harmony | /ˈhɑːrməni/ | 조화, 화합 |
| prevail | /prɪˈveɪl/ | 널리 퍼지다, 우세하다 |
| army | /ˈɑːrmi/ | 군대, 육군 |
| officer | /ˈɔːfɪsər/ | 장교, 관리 |
| soldier | /ˈsoʊldʒər/ | 군인, 병사 |
| abilities | /əˈbɪlətiz/ | 능력들, 재능 |
5. 1부 핵심 정리
핵심 개념: 군사 업무는 유능한 인물과 상의해야 한다.
핵심 문법: should be + p.p. / will be + p.p.
핵심 표현: according to their abilities
한 줄 정리: 조직의 조화는 능력에 맞는 역할 배치에서 시작됩니다.

'고전에서 배우는 지혜' 카테고리의 다른 글
| (10) 출사표 영어 독해: 군사 업무와 인재 배치 문장 해석 : -1 (0) | 2026.07.08 |
|---|---|
| 영어 독해|Military Affairs 문장 완전 해석과 핵심 문법 (0) | 2026.07.08 |
| 강철 멘탈 만드는 3가지 훈련법, 뇌과학으로 쉽게 정리 (2) (0) | 2026.07.08 |
| (8) 출사표 영어독해|향총 장군은 왜 제갈량의 추천을 받았을까? (0) | 2026.07.07 |
| (7) 출사표 영어 독해|should be discussed 수동태 쉽게 이해하기 (0) | 2026.07.07 |