영어식 사고방식 따라잡기

사상자가 보고되었다? 'Casualties were reported' 수동태 공부

smartself 2026. 3. 3. 12:13

 

"Casualties were reported" 정확히 무슨 뜻일까요? 뉴스나 기사에서 자주 접하지만 막상 쓰려면 헷갈리는 'casualty'의 의미와 수동태 표현의 핵심을 완벽하게 정리해 드립니다. 😊

안녕하세요! 여러분, 혹시 해외 뉴스를 보다가 "Casualties were reported"라는 문장을 보신 적 있나요? 처음 이 단어를 접하면 '어라, 캐주얼한 건가?' 하고 오해하기 쉽지만, 사실은 아주 무겁고 중요한 의미를 담고 있답니다. 특히 사고나 재난 소식에서 빠지지 않고 등장하는 이 표현, 정확한 뉘앙스와 수동태 활용법을 알면 영자 신문 읽기가 한결 수월해질 거예요. 제가 오늘 아주 쉽게 풀어드릴게요! 💡

 

원문 살펴보기: Casualties were reported 📝

English Original

Casualties were reported

Several casualties were reported.

 

(해석: 사상자가 보고되었다 / 몇몇 사상자가 보고되었다)

이 문장에서 가장 중요한 것은 수동태(were reported)의 사용입니다. 보고하는 주체가 누구인지보다 '보고되었다'는 사실 자체에 초점을 맞추는 뉴스 스타일의 전형적인 표현이죠. "수동태 매우 중요"하다는 점, 꼭 기억하세요! 📌

 

핵심 단어 파헤치기 🔍

단어의 정확한 발음과 의미를 체크해 볼까요? 소문자 표기와 국제발음기호(IPA)를 함께 확인해 보세요.

단어 (소문자) 국제발음표기 (IPA) 의미
casualty /ˈkæʒuəlti/ 사상자, 피해자
report /rɪˈpɔːrt/ 보고하다, 보도하다

미국 실생활/뉴스 활용 예문 (Top 5) 

미국 내 뉴스나 일상적인 대화에서 가장 많이 사용되는 분야별 예문입니다. 해석과 함께 익혀보세요.

1. 자연재해 (Natural Disaster) 🌪️

"No casualties were reported after the earthquake struck the coast."

👉 지진이 해안을 강타한 후 사상자는 보고되지 않았습니다.

2. 교통사고 (Traffic Accident) 🚗

"There were several casualties reported in the multi-car pileup on I-95."

👉 I-95 고속도로에서의 다중 추돌 사고로 몇몇 사상자가 보고되었습니다.

3. 화재 사고 (Fire Incident) 🔥

"The fire department confirmed that multiple casualties were reported."

👉 소방당국은 다수의 사상자가 보고되었음을 확인했습니다.

4. 군사/분쟁 (Military/Conflict) 🎖️

"Heavy casualties were reported on both sides during the skirmish."

👉 소규모 충돌 중에 양측 모두에서 심각한 사상자가 보고되었습니다.

5. 비즈니스/비유적 표현 (Metaphorical) 💼

"Small businesses were the main casualties of the economic recession."

👉 소상공인들이 이번 경기 침체의 주요 피해자(희생양)였습니다.

 

💡

오늘의 핵심 정리 카드

핵심 단어: casualty (사상자)
문법 포인트: 수동태 be + p.p. (were reported)
문장 구조:
[주어: 사상자] + [were reported: 보고되었다]
기억할 점: "Casualty"는 사망자와 부상자를 모두 포함하는 아주 무거운 단어입니다!

 

자주 묻는 질문 ❓

Q: casualty와 victim의 차이가 무엇인가요?
A: Victim은 범죄나 사고의 모든 '피해자'를 포괄적으로 뜻하지만, Casualty는 주로 전쟁이나 대규모 사고에서의 '사상자(사망+부상)'를 구체적으로 지칭할 때 사용합니다.
Q: 왜 'Casualties reported'라고 능동태로 쓰지 않나요?
A: "사상자들이 보고했다"는 뜻이 되어버리기 때문입니다. 사상자는 '보고되는' 대상이므로 반드시 수동태(were reported)를 써야 합니다.

오늘은 "Casualties were reported"라는 문장을 통해 영어의 수동태와 중요한 단어를 배워보았습니다. 뉴스 영어가 어렵게 느껴질 수 있지만, 이렇게 하나씩 격파하다 보면 어느새 술술 읽히는 날이 올 거예요! 혹시 더 궁금한 표현이 있다면 언제든 댓글로 남겨주세요~ 😊